सामग्री पर जाएँ

हयातुस्सहाबा

मुक्त ज्ञानकोश विकिपीडिया से
हयातुस्सहाबा
चित्र:Cover of Hayat al-Sahaba.png
अंग्रेजी कवर
लेखकयूसुफ कांधलवी
मूल शीर्षकحياة الصحابة
भाषामूल अरबी, इंग्लिश हिंदी उर्दू आदि मेँ अनुवाद
विषयसहाबा
शैलीजीवनी
प्रकाशन तिथि1959
प्रकाशन स्थानभारत
मीडिया प्रकारPrint
आई.एस.बी.एनसाँचा:ISBNT Zam Zam Publishers
ओ.सी.एल.सी21989323
297/.64 full
एल.सी. वर्गBP75.5.K313 1991

हयातुस्सहाबा या हयात अल-सहाबा: यूसुफ कांधलवी द्वारा मूल रूप से अरबी में लिखी गई एक किताब है। 1959 के आसपास यह कार्य पूरा हुआ और बाद में अबुल हसन अली हसनी नदवी और अब्दुल फताह द्वारा अतिरिक्त टिप्पणियों और परिचय के साथ इसे चार खंडों में विस्तारित किया गया। यह किताब सबसे पहले तब्लीगी जमात के लिए प्रकाशित की गई थी। यह पैगंबर मुहम्मद और उनके साथियों ( सहाबा )के जीवन पर विशेष ध्यान देने के साथ हदीस , इतिहास और जीवनियों जैसे विभिन्न स्रोतों से प्रामाणिक रिपोर्टों पर आधारित है।यह पुस्तक इस्लाम के प्रसार के प्रति साथियों (सहाबा) के समर्पण, विभिन्न परिस्थितियों में उनके अनुकरणीय शिष्टाचार, भावनाओं और विचारों पर प्रकाश डालती है। इसमें साथियों के जीवन के विभिन्न पहलुओं को शामिल किया गया है, जिसमें इस्लाम की शिक्षाओं, उनके बलिदानों और उनके गुणों के प्रचार-प्रसार के प्रति उनकी प्रतिबद्धता पर जोर दिया गया है। पुस्तक का मुख्य लक्ष्य इस्लामी मूल्यों को बढ़ावा देना है, जो कुरआन और पैगंबर मुहम्मद की शिक्षाओं द्वारा निर्देशित, निष्पक्षता और करुणा के साथ दूसरों के साथ व्यवहार करने के महत्व पर प्रकाश डालता है। लेखक ने कथनों को उन्नीस अध्यायों में व्यवस्थित किया है, जिनमें से प्रत्येक में साथियों से संबंधित विशिष्ट विषयों को संबोधित किया गया है।[1]

सामग्री

[संपादित करें]

मूल हयात अल-सहाबा अरबी में तीन खंडों में विभाजित है। पहला खंड, जिसमें 612 पृष्ठ हैं, हज के मौसम और यात्राओं के दौरान व्यक्तियों, जनजातियों और समूहों को पैगंबर के उपदेशों पर चर्चा करता है। यह अम्र इब्न अल-अस, खालिद बिन वलीद और इक्रिमा इब्न अम्र जैसे इस्लाम अपनाने वाले व्यक्तियों की कहानियों को भी साझा करता है, और विश्व नेताओं को इस्लाम में आमंत्रित करने के लिए पत्र भेजने का उल्लेख करता है। अबू बक्र, उमर और मुसाब इब्न उमैर जैसे उल्लेखनीय साथियों को भी उनके उपदेश के लिए उजागर किया गया है।

दूसरे खंड में, युद्ध और प्रवासन जैसी महत्वपूर्ण घटनाओं के दौरान साथियों के उपदेशों, बलिदानों और कष्टों पर ध्यान केंद्रित किया गया है। इसमें युद्ध के दौरान अबू बक्र और उमर द्वारा अपने अधिकारियों को दी गई सलाह, विभिन्न कारणों से साथियों द्वारा की गई विभिन्न प्रतिज्ञाएं ( बायाह,बैत ) और इस्लाम के प्रसार के लिए सहन की गई कठिनाइयों को शामिल किया गया है। पुस्तक में पैगंबर और उनके साथियों के हिजरत (प्रवासन), उनकी एकता और इस्लाम के प्रति समर्थन का भी वर्णन किया गया है।

तीसरा खंड अल्लाह के लिए पैगंबर मुहम्मद और उनके साथियों के प्रयासों और संघर्षों पर केंद्रित है, विशेष रूप से जिहाद (अल्लाह के मार्ग में प्रयास करना) और इस उद्देश्य के लिए अपनी संपत्ति खर्च करने की उनकी इच्छा पर ध्यान केंद्रित करता है। यह बद्र की लड़ाई , उहुद की लड़ाई और यरमुक की लड़ाई जैसी लड़ाइयों के विवरण के साथ साथियों के साहस को दर्शाता है। पुस्तक ईमानदारी, नेताओं के प्रति आज्ञाकारिता, नमाज़ों और जिहाद में पुरुषों और महिलाओं दोनों की भूमिका के महत्व पर भी जोर देती है। यह जिहाद में भाग लेने वालों के लिए समर्थन के महत्व को संबोधित करता है।

अरब न्यूज़ ने लिखा है कि यह पुस्तक उन लोगों के लिए अपरिहार्य पठन के रूप में स्थापित हो गई है जो इस्लामी जीवन शैली को समझना चाहते हैं या मुसलमानों और गैर-मुसलमानों को समान रूप से इस्लाम की व्याख्या करना चाहते हैं। जामिया मिलिया इस्लामिया के पीएचडी विद्वान जावेद अख्तर के अनुसार, यह पुस्तक एक सूक्ष्म ऐतिहासिक विवरण का प्रतिनिधित्व करती है, जिसमें उन व्यक्तित्वों के प्रयासों का वर्णन किया गया है जिन्होंने इस्लाम के आह्वान का जवाब दिया और अल्लाह और उसके दूत में अपने विश्वास पर दृढ़ थे।[2] नेशनल यूनिवर्सिटी ऑफ मॉडर्न लैंग्वेजेज के मुहम्मद लतीफ खान ने इस पुस्तक को दावाह (इस्लामिक कॉल) का एक प्रतिबिंबित चित्रण बताया, जो साथियों के आचरण और सिद्धांतों में गहन अंतर्दृष्टि प्रदान करता है।

पुस्तक का अंग्रेजी अनुवाद जामिया मिलिया इस्लामिया के प्रोफेसर माजिद अली खान द्वारा दस खंडों के सेट में किया गया था, जिसमें 3000 से अधिक पृष्ठ शामिल थे। हिंदी में 3 खंडों में अहमद नदीम नदवी ने[3]तो इसे कई लेखकों द्वारा तुर्की में प्रस्तुत किया गया था: पाकिस्तान के नसीर अहमद ने पुस्तक के आधुनिक अरबी संस्करण को उर्दू में प्रकाशित करने के लिए लेखक की अनुमति प्राप्त की। यह पांच खंडों में फैले मोहम्मद जुबैर के अनुवाद प्रयासों के माध्यम से बंगाली पाठकों तक पहुंचा।

इन्हें भी देखें

[संपादित करें]

सन्दर्भ

[संपादित करें]
  1. Ahmed, K. Zaheer (2018) (ar में). Al Qiyamul Insaaniyyah Fee Kitaabi Hayaatis Sahaaba Lish Shaykh Muhammad Yusuf Al Kandehlavi Rahimahullah (PhD). India: Department of Arabic, University of Madras. pp. 219. https://shodhganga.inflibnet.ac.in:8443/jspui/handle/10603/239103. 
  2. Akhatar, Javed (2016) (en में). Jamia Millia Islamias contribution to Islamic studies since 1920 (Thesis). India: Department of Islamic Studies, Jamia Millia Islamia. pp. 104. https://shodhganga.inflibnet.ac.in:8443/jspui/handle/10603/210671. 
  3. हयातुस्सहाबा 3 खंडों में हिंदी https://archive.org/details/hindi-204-scan-pdf/Hayatus%20Sahaba1/mode/2up

बाहरी कड़ियाँ

[संपादित करें]