सामग्री पर जाएँ

ऐलिसेज़ एड्वैन्चर्स इन वण्डरलैण्ड

मुक्त ज्ञानकोश विकिपीडिया से
Alice's Adventures in Wonderland
Alice's Adventures in Wonderland
Title page of the original edition (1865)
लेखकLewis Carroll
रचनाकारJohn Tenniel
भाषाEnglish
शैलीChildren's fiction
प्रकाशकMacmillan
प्रकाशन तिथि26 नवम्बर 1865
प्रकाशन स्थानEngland
इसके बादThrough the Looking-Glass 

एलिसेज़ एडवेंचर्स इन वंडरलैंड (आमतौर पर एलिस इन वंडरलैंड के रूप में संक्षिप्त) लुईस कैरोल के उपनाम के तहत ब्रिटिश लेखक चार्ल्स लुटविग डॉडसन द्वारा 1865 में लिखित उपन्यास है।[1] इसमें एलिस नाम की एक लड़की की कहानी है जो एक खरगोश की मांद में गिरकर, अजीब और मानव-सदृश जीवों की आबादी वाले एक कल्पना लोक में पहुंच जाती है। यह कहानी, डॉडसन के मित्रों के संकेतों से भरी है। इस कहानी ने तर्क को जिस तरीके से पेश किया है उसने इस कहानी को वयस्कों के साथ-साथ बच्चों के बीच भी स्थायी लोकप्रियता दी। [2] इसे "साहित्यिक बकवास" शैली के एक सबसे अच्छे उदाहरण के रूप में माना जाता है,[2][3] और इसका कथनात्मक पथ और संरचना काफी प्रभावशाली रही है,[3] खासकर फंतासी शैली में.

एलिसेज़ एडवेंचर्स अंडरग्राउंड से प्रतिकृति pej

एलिस को उस घटना के ठीक तीन साल बाद 1865 में लिखा गया था, जब रेवरेंड चार्ल्स लुटविग डॉडसन और रेवरेंड रॉबिन्सन डकवर्थ ने, तीन छोटी लड़कियों के साथ थेम्स नदी में एक नाव पर सैर की:[4]

  • लोरिना शार्लेट लिडेल (13 वर्ष की आयु, 1849 जन्म)(पुस्तक के प्रारंभिक पंक्ति में "प्राइमा" है)
  • एलिस प्लीसांस लिडेल (10 वर्ष की आयु, 1852 जन्म) (प्रारंभिक पंक्ति में "सेकंडा")
  • एडिथ मेरी लिडेल (8 वर्ष की आयु, 1853 जन्म) (प्रारंभिक पंक्ति में "तर्शिया").

वे तीन लड़कियां ऑक्सफोर्ड विश्वविद्यालय के कुलपति और क्राइस्ट चर्च के डीन के साथ-साथ वेस्टमिंस्टर स्कूल के हेडमास्टर, हेनरी जॉर्ज लिडेल की बेटियां थी। किताब का अधिकांश रोमांच, ऑक्सफोर्ड और क्राइस्ट चर्च के लोगों, परिस्थितियों और इमारतों पर आधारित और उससे प्रभावित है, जैसे "रैबिट होल" (खरगोश की मांद) जो क्राइस्ट चर्च के मुख्य हॉल के पीछे की वास्तविक सीढ़ियों का द्योतक है। यह माना जाता है कि रिपन कैथेड्रल में, जहां कैरोल के पिता एक कैनन थे, ग्रिफौन और खरगोश की एक नक्काशी ने कहानी के लिए प्रेरणा प्रदान की। [5]

यह सफ़र, ऑक्सफोर्ड के निकट फौली ब्रिज पर शुरू हुआ था और पांच मील दूर गॉडस्टो के गांव में समाप्त हुआ। समय बिताने के लिए रेवरेंड डॉडसन ने लड़कियों को एक कहानी सुनाई, जिसमें पूर्ण संयोगवश नहीं, एक एलिस नाम की उचाट मन की लड़की है जो रोमांच की तलाश में निकलती है।

लड़कियों को यह पसंद आया और एलिस लिडेल ने डॉडसन से उसे उसके लिए लिखने के लिए कहा. एक लंबी देरी के बाद - दो साल से अधिक - उन्होंने अंततः ऐसा किया और 26 नवम्बर 1864 को एलिस को ऐलिसेज़ एडवेंचर्स अंडर ग्राउंड की हस्तलिखित पांडुलिपि दी, जिसमें खुद डॉडसन के बनाए चित्र थे। कुछ लोगों सहित मार्टिन गार्डनर को आशंका है कि एक पूर्व-संस्करण भी था जिसे बाद में खुद डॉडसन ने नष्ट कर दिया, जब उन्होंने हाथों से एक अधिक विस्तृत प्रतिलिपि मुद्रित की[6], लेकिन इसका समर्थन करने के लिए प्रथम दृष्ट्या कोई ज्ञात साक्ष्य नहीं है।

लेकिन एलिस के अपनी प्रति प्राप्त करने से पहले ही, डॉडसन इसके प्रकाशन और 15,500 शब्दों की मूल कहानी को 27,500 शब्दों में विस्तृत करने की तैयारी कर रहे थे, सबसे उल्लेखनीय रूप से चेशायर कैट और मैड टी-पार्टी के बारे में कड़ियों को जोड़ने से संबधित. 1865 में, डॉडसन की कहानी, एलिसेज़ एडवेंचर्स इन वंडरलैंड बाई "लुईस कैरोल" के रूप में प्रकाशित हुई जिसमें जॉन टेनिअल द्वारा बनाए चित्र थे। 2,000 के प्रथम प्रकाशन को रोक दिया गया क्योंकि टेनिअल ने प्रिंट गुणवत्ता पर आपत्ति की। [7] एक नए संस्करण को शीघ्र छापा गया जो उसी वर्ष दिसम्बर में जारी हुआ, लेकिन उस पर तारीख 1866 की थी। और फिर ऐसा हुआ कि, मूल संस्करण को ऐपलटन के न्यूयॉर्क प्रकाशन घर को डॉडसन की अनुमति से बेच दिया गया। ऐपलटन के एलिस की बाइंडिंग, 1866 के मैकमिलन के एलिस के लगभग समान थी, सिर्फ नीचे की ओर प्रकाशक के नाम का अंतर था। ऐपलटन के एलिस का मुख पृष्ठ एक निवेशन था जिसने 1865 के मूल मैकमिलन मुख पृष्ठ को रद्द किया और इस पर न्यूयॉर्क प्रकाशक की छाप और 1866 की तारीख थी।

संपूर्ण प्रिंट, जल्दी ही बिक गया। एलिस, प्रकाशन की एक सनसनी थी, जिसे बच्चों और वयस्कों ने बराबर पसंद किया। इसके प्रथम शौकीन पाठकों में, रानी विक्टोरिया और युवा ऑस्कर वाइल्ड थे। यह किताब कभी प्रिंट से बाहर नहीं हुई। एलिसेज़ एडवेंचर्स इन वंडरलैंड का, 125 भाषाओं में अनुवाद किया गया। अब तक इस किताब के सौ से अधिक संस्करण आ चुके हैं, साथ ही साथ अन्य मीडिया में इसका अनगिनत रूपांतरण हुआ, विशेष रूप से थिएटर और फिल्म में.

इस पुस्तक को सामान्यतः एलिस इन वंडरलैंड के संक्षिप्त शीर्षक द्वारा निर्दिष्ट किया जाता है, एक वैकल्पिक शीर्षक जिसे इस कहानी के कई वर्षों के दौरान निर्मित मंच, फिल्म और टीवी के अनेकों रूपांतरण ने लोकप्रिय किया। इस शीर्षक के कुछ मुद्रण में, एलिसेज़ एडवेंचर्स इन वंडरलैंड और उसकी अगली कड़ी थ्रू द लुकिंग ग्लास, और व्हाट एलिस फाउंड देयर, दोनों मौजूद हैं।

प्रकाशन के मुख्य बिंदु

[संपादित करें]
1898 संस्करण का आवरण
  • 1865: पहला ब्रिटेन संस्करण (द सप्रेस्ड संस्करण).
  • 1865: एलिस को उसका पहला अमेरिकी मुद्रण मिला। [8]
  • 1869: Alice's Abenteuer im Wunderland एंटनी ज़िमेर्मन द्वारा जर्मन अनुवाद में प्रकाशित किया गया।
  • 1869: Aventures d'Alice au pays des मेर्वेइल्लेस फ्रेंच अनुवाद में हेनरी बीउ द्वारा प्रकाशित किया गया।
  • 1870: Alice's Äfventyr i Sagolandet स्वीडिश अनुवाद में एमिली नोनें द्वारा प्रकाशित किया गया।
  • 1871: लंदन में अपने वास के दौरान डॉडसन एक और एलिस से मिले, ऐलिस रैक्स और उसके साथ एक आईने में उसके प्रतिबिंब के बारे में बातचीत की, जिसके परिणामस्वरूप उन्होंने एक और किताब थ्रू द लुकिंग-ग्लास एंड व्हाट एलिस फाउंड देयर लिखी जो और बहेतर बिकी.
  • 1886: कैरोल ने पूर्व के एलिसेज़ एडवेंचर्स अंडर ग्राउंड पांडुलिपि की एक प्रतिकृति प्रकाशित की।
  • 1890: कैरोल ने दी नरसरी "एलिस" के नाम से एक विशेष संस्करण प्रकाशित किया "जो शून्य आयु से लेकर पांच वर्ष की आयु तक के बच्चों के पढ़े जाने के लिए है।"
  • 1905: श्रीमती जे.सी. गोरहम ने एलिसेज़ एडवेंचर्स इन वंडरलैंड रिटोल्ड इन वर्ड्स ऑफ़ वन सिलेबल के नाम से ए.एल. बर्ट कंपनी द्वारा एक ऐसी श्रिंखला प्रकाशित की जो युवा पाठकों के निमित्त थी।
  • 1908:एलिस पहली बार जापानी भाषा में अनूदित की गयी।
  • 1910: La Aventuroj de Alicio en Mirlando एस्पेरांतो भाषा में एल्फ्रिक लिओफ़्वाइन कार्नी द्वारा अनुवादित की गयी।
  • 1916: वींडरमेयर श्रृंखला, एलिसेज़ एडवेंचर्स इन वंडरलैंड के प्रथम संस्करण का प्रकाशन. मिलो विंटर द्वारा चित्रित.
  • 1960: अमेरिकी लेखक मार्टिन गार्डनर ने एक विशेष संस्करण, दी एनोटेटेड एलिस प्रकाशित किया जिसमे उन्होंने ऐलिसेज़ एडवेंचर्स इन वंडरलैंड और थ्रू दी लुकिंग ग्लास के पाठों को शामिल किया है। इन किताबों में छिपे संकेतों की व्यापक व्याख्या है और इसमें विक्टोरियन काल की कविताओं का पूरा पाठ पैरोडी के रूप में शामिल है। बाद के संस्करणों को इन व्याख्याओं के आधार पर विस्तार दिया गया।
  • 1961: जॉन टेनिएल द्वारा 42 चित्रों के साथ फोलियो सोसायटी प्रकाशन.
  • 1964: Alicia in Terra Mirabili, क्लाइव हारकोर्ट कारुथर्स द्वारा प्रकाशित लैटिन अनुवाद है।
  • 1998: लुईस कैरोल की एलिस की स्वयं की प्रति, 1865 के पहले संस्करण की बची छह प्रतियों में से एक को एक अनाम अमेरिकी खरीदार को एक नीलामी में US$1.54 मीलियन में बेचा गया, जिसने इसे सबसे महंगी बच्चों की पुस्तक बना दिया (या साहित्य की 19वीं शताब्दी की कृति).[9] (इस पूर्व रिकार्ड को बाद में 2007 में तोड़ दिया गया जब जे के रॉलिंग की हैरी पॉटर की एक सीमित संस्करण किताब, द टेल्स ऑफ़ बीडल द बार्ड, को नीलामी में £1.95 मीलियन (3.9 करोड़ डॉलर) लाख के लिए बेच दिया। [10]
  • 2003: Eachtraí Eilíse i dTír na nIontas को आयरिश अनुवाद में निकोलस विलियम्स द्वारा प्रकाशित किया गया।
  • 2008: फोलियो एलिसेज़ एडवेंचर्स अंडर ग्राउंड, प्रतिकृति संस्करण (3,750 प्रतियों तक सीमित, द ओरिजिनल एलिस पुस्तिका के साथ संयोजित).
  • 2009: Alys in Pow an Anethow, को कोर्निश अनुवाद में निकोलस विलियम्स द्वारा प्रकाशित किया गया।
  • 2009: बाल साहित्य संग्राहक और पूर्व अमेरिकी फुटबॉल खिलाड़ी पैट मैकिनेलि ने कथित तौर पर एलिस लिडेल की अपनी प्रति को नीलामी में $115,000 में बेचा।[11]

सार-संक्षेप

[संपादित करें]
जल्दी में व्हाइट रैबिट

अध्याय 1-खरगोश की मांद के अन्दर: एलिस अपनी बहन के साथ नदी के किनारे बैठ कर बोर हो रही थी, जब उसे कपड़ा पहने हुए घड़ी वाला एक सफ़ेद खरगोश भागता दिखाई देता है। वह उसके पीछे-पीछे जाते हुए एक खरगोश की मांद के अन्दर जाती है जहां नीचे वह विभिन्न आकार के कई बंद दरवाजे वाले एक अजीब हॉल में पहुंचती है। उसे एक दरवाज़े की एक छोटी सी चाबी मिलती है मगर वह दरवाज़ा उसके लिए बहुत छोटा है, लेकिन जिसके जरिए वह एक आकर्षक उद्यान देखती है। उसे तब एक बोतल मिलती है जिस पर लिखा होता है "मुझे पियो", उस बोतल की सामग्री उसे बहुत छोटा बना देती है जिससे वह उस कुंजी तक पहुंच जाती है। एक केक जिस पर "मुझे खाओ" लिखा था, उसे इतना विशाल आकार का बना देता है कि उसका सिर छत से टकरा जाता है।

अध्याय 2- आंसू का तालाब: एलिस दुखी हो जाती है और रोती है जिससे उसके आंसुओं से उस हॉल में बाढ़ आ जाती है। एक पंखे को हाथ में पकड़ने से फिर से छोटी होने के बाद, एलिस अपने आंसुओं में तैरते हुए एक चूहे से मिलती है, वह चूहा भी तैर रहा था। वह उसके साथ थोड़ी सी बात करना चाहती थी पर वह सिर्फ अपनी बिल्ली के बारे में बात कर सकी, जिससे वह चूहा नाराज़ हो गया।

अध्याय 3-कॉकस रेस और एक लम्बी कथा: आंसूओं के समुद्र में बह-बह कर अन्य पशुओं और पक्षियों की भीड़ लग जाती है। एलिस और अन्य जानवर, किनारे एकत्रित होते हैं और उनके समक्ष सवाल यह है कि कैसे फिर से सूखा जाए. चूहा उन्हें विलियम विजेता पर एक बहुत ही सूखा व्याख्यान देता है। डोडो फैसला करता है कि, सबको सुखाने का सबसे अच्छा तरीका एक कॉकस-रेस होगी, जिसके तहत सारे लोग एक घेरे में दौड़ेंगे जिसमें कोई स्पष्ट विजेता नहीं होगा। अनजाने में अपनी बिल्ली के बारे में बात करके, एलिस, अंततः सभी जानवरों को डरा कर दूर कर देती है।

अध्याय 4-खरगोश ने लिटिल बिल को भेजा: रानी के दस्ताने और पंखा ढूंढने के लिए सफेद खरगोश फिर से प्रकट होता है। वह एलिस को घर के अंदर जाकर उन चीजों को पुनः प्राप्त करने का आदेश देता है, लेकिन एक बार अंदर जाते ही वह बड़ी होने लगती है। भयभीत खरगोश अपने माली बिल द लिज़र्ड, को आदेश देता है कि वह छत पर चढ़े और चिमनी से नीचे जाए. एलिस बाहर पशुओं की आवाज सुनती है जो उसके विशाल हाथ को देखने के लिए इकट्ठे हुए थे। भीड़ उस पर कंकड़ फेकती है, जो छोटे केक के टुकड़ो में परिवर्तित हो जाते हैं और जब एलिस इन टुकड़ों को खाती है तो वह अपने वास्तविक आकार में आ जाती है।

अध्याय 5- एक कैटरपिलर से सलाह: एलिस एक मशरूम पर आती है और वहां उसे एक कैटरपिलर बैठा मिलता है जो हुक्का पी रहा होता है। कैटरपिलर एलिस से सवाल करता है और एलिस अपनी कविता याद न रख पाने की असमर्थता के साथ मिश्रित अपनी मौजूदा पहचान संकट को स्वीकारती है। रेंग कर चले जाने से पहले, कैटरपिलर एलिस को बताता है कि मशरूम का एक भाग उसे लम्बा कर देगा और दूसरा भाग उसके कद को छोटा बना देगा। वह मशरूम से दो टुकड़े तोड़ती है। मशरूम का एक भाग उसे पहले से भी कहीं ज्यादा छोटा बना देता है, जबकि दूसरा भाग उसकी गर्दन को लम्बा कर पेड़ों के बीच पहुंचा देता है, जहां एक कबूतर उसे नागिन समझने की भूल कर बैठती है। कुछ प्रयास करके, एलिस खुद को अपने वास्तविक कद में वापस लाती है। वह एक छोटी जमीन पर ठोकर खाती है और फिर एक उपयुक्त ऊंचाई तक पहुंचने के लिए मशरूम का उपयोग करती है।

अध्याय 6-सुअर और काली मिर्च: एक फिश-फुटमैन के पास घर की रानी के लिए एक निमंत्रण है जो वह एक फ्रॉग-फुटमैन को देता है। एलिस इस आदान-प्रदान को ध्यान से देखती है और फिर मेंढक से एक हैरान कर देने वाली बातचीत के बाद, अपने आप को घर में प्रवेश कराती है। रानी का रसोइया बर्तन फ़ेक रहा है और एक सूप बना रहा है जिसमे बहुत सारी काली मिर्च पड़ी है और जिसके कारण एलिस, रानी और उसका बच्चा (पर रसोइया और उसकी मुस्कुराती चेयर कैट नहीं) बहुत बुरी तरह से छींक रहें हैं। रानी ने अपना बच्चा एलिस को दे दिया और वह बच्चा सूअर में परिवर्तित हो गया जिससे एलिस के आश्चर्य की सीमा न रही।

अध्याय 7-ए मैड टी पार्टी: चेशायर कैट एक पेड़ पर प्रकट होता है और उसे मार्च हेअर के घर की ओर निर्देशित करता है। वह गायब हो जाता है, लेकिन उसकी मुस्कराहट हवा में तैरते हुए पीछे छूट जाती है और एलिस को यह टिप्पणी करने के लिए उकसाती है कि उसने अक्सर ही एक मुस्कराहट के बिना एक बिल्ली को देखा है लेकिन कभी एक बिल्ली के बिना एक मुस्कराहट को नहीं देखा. एलिस "मैड" टी पार्टी में हैटर (अब सामान्यतः मैड हैटर के नाम से जाना जाता है), मार्च हेयर और एक सोते हुए डोरमाउस जो अधिकांश अध्यायों में सोता रहता है, के साथ, अतिथि बनती है। अन्य पात्रों ने एलिस को कई पहेलियां और कहानियां दीं। मैड हैटर बताता है कि वे पूरे दिन चाय पीते हैं, क्योंकि समय ने हमेशा के लिए शाम 6 बजे (चाय का समय) पर स्थिर होकर उसे सज़ा दी है। एलिस, पहेलियों की बौछार से अपमानित और क्लांत हो जाती है और वह यह दावा करते हुए पार्टी से चली जाती है कि यह पार्टी उसके अब तक के जीवन की सबसे मुर्खतापूर्ण पार्टी थी।


एक फ्लेमिंगो के साथ क्रौकेट खेलने की कोशिश करती एलिस
हंसती चेशायर कैट

अध्याय8-क्वीन का क्रॉकेट ग्राउंड: एलिस चाय पार्टी को छोड़ कर एक बगीचे में प्रवेश करती है जहां उसकी मुलाकात तीन जीवित ताश के पत्तों से होती है जो सफेद गुलाबों को लाल रंग में रंग रहे थे क्योंकि क्वीन ऑफ़ हार्ट्स को सफेद रंग से नफ़रत है। ताश के पत्तों, राजाओं और रानियों और यहां तक कि एक सफेद खरगोश का एक जुलुस बगीचे में प्रवेश करता है। एलिस तब राजा और रानी से मिलती है। रानी, जिसे खुश करना बहुत मुश्किल है, अपने तकियाकलाम "ऑफ विथ हिज़ हेड" को प्रस्तुत करती है। जो किसी नागरिक से ज़रा सा भी हो रहे असंतोष के कारण उसके मुंह से निकलता था।

एलिस को आमंत्रित किया गया (या कुछ लोग कह सकते हैं कि आदेश किया गया) रानी और उसके प्यादों के साथ क्रॉकेट का खेल खेलने के लिए जो कि जल्द ही अव्यवस्थित हो जाता है। जीवित राजहंसों को मुग्दर की तरह इस्तेमाल किया जा रहा था और हेजहोगों को गेंद बनाया गया था और एलिस की मुलाकात एक बार फिर चेशायर कैट से हो गयी। तभी क्वीन ऑफ़ हार्ट्स ने बिल्ली का सर कलम करने का आदेश दिया, जिसका परिणाम यह हुआ कि उसके जल्लाद ने शिकायत की कि यह असम्भव है क्योंकि उस बिल्ली का केवल सर ही दिखता है। चूंकि यह बिल्ली रानी की है, इस मसले को सुलझाने के लिए क्वीन, रानी को कैद से रिहा करने के लिए आतुर हो गयी।

अध्याय 9-मॉक टरटल की कहानी: एलिस के अनुरोध पर रानी को क्रॉकेट ग्राउंड पर लाया गया। वह अपने चारों ओर हर चीज़ में नैतिकता को पाने पर सोचती है। क्वीन ऑफ़ हार्ट्स ने उसे मौत कि सज़ा की धमकी दे कर उसे वहां से भगा दिया और एलिस को ग्रिफ़ोन से मिलवाया, जो उसे मॉक टरटल के पास ले गया। मॉक टरटल, बिना किसी तकलीफ के बहुत दुखी है। वह यह बताने की कोशिश करता है कि कैसे वह स्कूल में एक असली टरटल हुआ करता था, जिसे ग्रीफ़ोन बीच में ही बाधित कर देता है ताकि वे एक खेल खेल सकें.

अध्याय10-लॉबस्टर क्वाड्रिल लॉबस्टर क्वाड्रिल की ताल पर मॉक टरटल और ग्रीफ़ोन नाचते हैं, जबकि एलिस (गलत ही) "'टिस दि वोएस ऑफ़ दि लॉबस्टर" का पाठ करती है। मॉक टरटल उनके लिए "ब्यूटीफुल सूप" गा रहा था जिसके दौरान ग्रीफ़ोन एलिस को एक आसन्न मुकदमे के लिए खींच कर ले जाता है।

अध्याय11-टार्ट्स किसने चुराई?: एलिस एक मुकदमे का हिस्सा बनती है जहां नेव ऑफ़ हार्ट्स पर इल्ज़ाम है कि उसने क्वीन का टार्ट्स चुराया है। जूरी में विभिन्न जानवर सम्मिलित हैं जिनमे बिल दि लिज़र्ड भी शामिल है और व्हाईट रैबिट न्यायालय का तुर्यवाद्क है और किंग ऑफ़ हार्ट्स न्यायाधीश है। कार्यवाही के दौरान, एलिस ने पाया की वह बड़ी तेज़ी से बढ़ रही है। डोरमाउस एलिस को तेज़ी से बढ़ने पर डांटता है और कहता है कि उसे इतनी तेज़ी से बढ़ने और सारी हवा ले लेने का कोई अधिकार नहीं है। एलिस डोरमाउस के लगाये इल्ज़ाम का मज़ाक उड़ाती है और कहती है कि यह हास्यास्पद है क्योंकि सभी बढ़ते हैं और यह उसके हाथ में नहीं है। इस दौरान गवाहों में शामिल है मैड हैटर, जो पूछे गये सवालों के अप्रत्यक्ष उत्तर देकर किंग को नाखुश और हतोत्साहित कर देता है और रानी का कुक.

अध्याय12-एलिस का साक्ष्य: तब ऐलिस को एक गवाह के रूप में बुलाया जाता है। वह गलती से जानवरों से भरी जूरी बॉक्स को गिरा देती है और किंग आदेश देता है कि मुकदमा जारी रखने से पहले सभी जानवरों को उनकी जगह पर वापस रखा जाये. किंग और क्वीन, नियम 42 ("एक मील से ज्यादा ऊंचे लोगों को न्यायलय छोड़ देना चाहिए") का हवाला देते हुए एलिस को वहां से चले जाने का आदेश देते हैं, परन्तु एलिस उनके इस आदेश का विरोध करती है और जाने से इंकार करती है। वह इन हास्यास्पद कार्यवाहियों पर किंग और क्वीन ऑफ़ हार्ट्स के साथ बहस करती है और साथ ही साथ अपनी जुबान को लगाम देने से इंकार भी करती है। क्वीन ऑफ़ हार्ट्स अपना तकियाकलाम "ऑफ विथ हर हेड" चीखते हुए कहती है। लेकिन एलिस निडर है और उन सभी को कार्ड्स के पैकेट कह कर बुलाती है। एलिस की बहन एलिस के चेहरे पर से कार्ड्स के बजाये कुछ पत्तियां हटाते हुए उसे चाय के लिए जगाती है। एलिस अपनी बहन को सारी उत्सुक घटनाओं की खुद कल्पना करने के लिए नदी के किनारे छोड़ देती है।

पात्रों के बारे में गलत धारणाएं

[संपादित करें]

हालांकि जैबरवोक को अक्सर एलिसेज़ एडवेंचर्स इन वंडरलैंड का पात्र माना जाता है, वह वास्तव में उसकी अगली कड़ी थ्रू दी लुकिंग-ग्लास में ही नज़र आता है। हालांकि, यह कई बार फिल्म संस्करणों में शामिल किया गया है, जो आम तौर पर सिर्फ "एलिस इन वनडरलैंड" के नाम से जानी जाती है और भ्रम पैदा करती है। क्वीन ऑफ़ हार्ट्स को सामान्यतः गलती से कहानी की अगली कड़ी, थ्रू दी लुकिंग-ग्लास, की रेड क्वीन समझ लिया जाता है, लेकिन एक रानी होने के अलावा उसमे क्वीन की कोई भी अन्य विशेषताएं नहीं हैं। क्वीन ऑफ़ हार्ट्स, कार्ड परिकल्पना के डेक का एक हिस्सा है जो पहली पुस्तक में मौजूद है, जबकि रेड क्वीन एक शतरंज के लाल टुकड़े का प्रतिनिधित्व करती है, चूंकि शतरंज ही अगली कड़ी का विषय है। कई रूपांतरण में पात्रों को मिश्रित कर देने के कारण, भ्रम की स्थिति पैदा हो गयी है।

पात्र संकेत

[संपादित करें]

कैरोल की कहानी को पहली बार सुनने वाले नौका दल के सदस्य अध्याय 3 ("अ कॉकस-रेस एंड अ लोंग टेल") में किसी न किसी रूप में दिख जाते हैं। ज़ाहिर है, एलिस लीडेल खुद तो उसमे थीं ही, जबकि कैरोल, या चार्ल्स डॉडसन, भी डोडो के रूप में नकल किये गए हैं। कैरोल, डोडो रूप में जाना जाता है क्योंकि जब डॉडसन बोलता था तो हकलाता था, इस प्रकार यदि वह अपना अंतिम नाम बोलते थे तो वह डो-डो -डॉडसन होता था। डक, कैनन डकवर्थ को; लौरी, लौरिना लिडेल को; और ईगलेट, एडिथ लिडेल को (एलिस लिडेल की बहनों के लिए) संदर्भित करता है।

बिल द लिज़ार्ड, बेंजामिन डिजरायली के नाम पर एक नाटक हो सकता है। टेनिअल के थ्रू द लुकिंग-ग्लास के एक चित्र में एक पात्र को चित्रित किया गया है जिसे "मैन इन व्हाईट पेपर" के रूप में निर्दिष्ट किया गया है (जिससे एलिस ट्रेन पर सवार एक यात्री के रूप में मिलती है), कागज की एक टोपी पहने डिजरायली के कार्टून के रूप में. शेर और यूनिकॉर्न के चित्र भी टेनिअल के ग्लैडस्टोन और डिजरायली के पंच चित्रों से काफी समान हैं।

हैटर के थियोफिलस कार्टर, एक फर्नीचर विक्रेता जो अपने अपरंपरागत आविष्कार के लिए ऑक्सफोर्ड में जाना जाता था, से सम्बन्धित होने की काफी संभावना है। टेनिअल ने जाहिरा तौर पर हैटर को कैरोल के सुझाव पर कार्टर जैसा बनाया। डौरमाउस तीन छोटी बहनों की कहानी सुनाता है जिनका नाम था एल्सी, लेसी और टिली. ये लिडेल बहनें थीं: एल्सी L.C. है (लोरिना चारलोट), टिली एडिथ है (उसका पारिवारिक उपनाम माटिल्डा) और लेसी एलिस का एक वर्ण-विपर्यय है।

मॉक टर्टल, एक ड्रौलिंग मास्टर की बात करता है, "एक बूढ़ी कांगर मछली", जो "कॉयल में ड्रौलिंग, स्ट्रेचिंग और फेंटिंग" सिखाने के लिए हफ्ते में एक बार आती थी। यह कला समीक्षक जॉन रस्किन को संदर्भित करता है जो बच्चों को चित्रकारी, स्केचिंग, और पेंटिंग सिखाने के लिए सप्ताह में एक बार लिडेल हाउस आया करते थे। (बच्चों ने वास्तव में अच्छी तरह से सीखा; एलिस लिडेल ने, कई कुशल वाटरकलर निर्मित किये। )

मॉक टर्टल भी "ब्यूटीफुल सूप" गाता है। यह "स्टार ऑफ़ द ईवनिंग, ब्यूटीफुल स्टार" गीत की एक पैरोडी है, जिसे लिडेल घर में लोरिना, एलिस और एडिथ लिडेल द्वारा लुईस कैरोल के लिए उसी गर्मी में प्रस्तुत किया गया था जब उन्होंने पहली बार एलिसेज़ एडवेंचर्स अंडर ग्राउंड की कहानी सुनाई थी।[12]

विषय-सूची

[संपादित करें]

कविताएं और गीत

[संपादित करें]

टेनिअल के चित्र

[संपादित करें]

जॉन टेनिअल के एलिस के चित्र, असली एलिस लिडेल को चित्रित नहीं करते, जिसके काले बाल और एक छोटा फ्रिंज था। एक स्थाई किंवदंती है कि कैरोल ने टेनिअल को मेरी हिल्टन बैबकॉक की तस्वीर भेजी, बचपन का एक अन्य मित्र, लेकिन इस बात का कोई सबूत अभी तक प्रकाश में नहीं आया है और क्या टेनिअल ने वास्तव में अपने मॉडल के रूप में बैबकॉक का उपयोग किया यह विवाद का विषय है।

प्रसिद्ध लाइनें और अभिव्यक्ति

[संपादित करें]

शब्द "वंडरलैंड", शीर्षक से, भाषा में प्रवेश हो चुका है और एक शानदार काल्पनिक जगह को संदर्भित करता है, या फिर एक वास्तविक दुनिया की जगह जिसमें कि सपने जैसी विशेषताएं हों. यह, "एलिस" के अन्य कामों की तरह व्यापक रूप से लोकप्रिय संस्कृति में निर्दिष्ट.

सफेद खरगोश के साथ एलिस का चित्र आर्थर रैखेम द्वारा

"डाउन द रैबिट-होल", "अध्याय 1" का शीर्षक, अज्ञात में एक रोमांचकारी यात्रा पर जाने के लिए एक लोकप्रिय शब्द बन गया है। दवा संस्कृति में, "गोइंग डाउन द रैबिट-होल" हेलुसिनेशन वाली दावा लेने का एक रूपक है, चूंकि कैरोल के उपन्यास का स्वरूप ड्रग ट्रिप के समान प्रतीत होता है। "'अध्याय 6"' में, चेशायर बिल्ली का गायब होना, एलिस को अपनी सबसे यादगार पंक्ति कहने के लिए प्रेरित करता है:"...ए ग्रिन विदाउट ए कैट! इट्स द मोस्ट क्युरिअस थिंग आई एवर सॉ इन ऑल माई लाइफ! " "अध्याय 7" में, हैटर अपनी प्रसिद्ध पहेली बिना एक उत्तर के देता है: "रैवेन क्यों एक लिखने की मेज की तरह है?" हालांकि कैरोल का उद्देश्य था पहेली के लिए कोई उत्तर ना हो, "एलिस" के 1896 के संस्करण में एक नई भूमिका में वे कई जवाब प्रस्तुत करते हैं: "क्योंकि यह कुछ नोट निर्माण कर सकता है, हालांकि ... वे बहुत सपाट हैं: और इसे कभी गलत छोर की ओर से नहीं रखा जाता! " (ध्यान दें कि कहानी में "never" की अंग्रेज़ी वर्तनी "nevar" है - जो इसे उलटने पर "raven" बना देती है। इस वर्तनी को, बहरहाल, बाद के संस्करणों में "सुधार" दिया गया और कैरोल का यमक खो गया।) पहेली विशेषज्ञ सैम लोयड ने निम्नलिखित समाधान पेश किये: *क्योंकि जिस नोट के लिए उन्हें नोट किया जाता है, वे संगीत के नोट्स के लिए नोट नहीं किये जाते *पो ने दोनों पर लिखा *दोनों में स्याही जैसी क्विल है ("इंकवेल्स") *बिल्स और टेल्स ("पूंछ") उनकी विशेषताओं में से एक हैं *क्योंकि वे दोनों अपने पैरों पर खड़े होते हैं, अपना स्टील छिपाते हैं ("चुराना") और उन्हें बंद किया जाना चाहिए, कई अन्य उत्तर सूचीबद्ध हैं "द एनोटेट एलिस". फ्रैंक बेडोर के उपन्यास "सींग रेड" में, मुख्य खलनायक क्वीन रेड (एक अहंकारोन्मादी [[क्वीन ऑफ़ हार्ट्स (एलिसेज़ एडवेंचर्स इन वंडरलैंड) की पैरोडी|] क्वीन ऑफ़ हार्ट्स]) लुईस कैरोल से मिलता है और घोषणा करता है कि पहेली का जवाब है, "क्योंकि मैं ऐसा कहता हूं". कैरोल उसका प्रतिवाद करने में भयभीत है। बेशक, सबसे प्रसिद्ध उक्ति तब बोली गई जब क्वीन ऑफ़ हार्ट्स चिल्लाती है "ऑफ़ विथ हर हेड!" एलिस पर (और बाकी सब पर जिनसे उसे लगता है वह थोड़ा सा नाराज़ है). शायद कैरोल ने यहां शेक्सपियर "रिचर्ड III"(III, iv, 76) के एक दृश्य की छाप छोड़ी, जब रिचर्ड ने लॉर्ड हेस्टिंग्स की मृत्युदंड की मांग करते हुए चिल्लाता है "ऑफ़ विथ हिस हेड!" जब एलिस "मुझे खाओ" लिखे हुए केक को खाकर लम्बी होने लगी तो वह कहती हैं, "कुरिओसेर एंड कुरिओसेर", एक प्रसिद्ध पंक्ति जिसे आज भी असाधारण आश्चर्य वाली किसी घटना के वर्णन के लिए इस्तेमाल किया जाता है। चेशायर कैट एलिस को पुष्टि देती है "हम सब यहां पागल हैं", एक लाइन जिसे परिणामस्वरूप कई वर्षों तक दोहराया गया। == पाठ में प्रतीकवाद == === गणित === चूंकि कैरोल एक गणितज्ञ थे क्राइस्ट चर्च, यह सुझाव दिया गया साँचा:पुस्तक का हवाला देतेसाँचा:समाचार का हवाला यह तथ्य कि इस कहानी और "थ्रू द लुकिंग ग्लास", दोनों में कई संदर्भ और गणितीय अवधारणाएं हैं; उदाहरणों में शामिल हैं: * अध्याय 1 में, "खरगोश की मांद के नीचे", सिकुड़ने के बीच में, एलिस दार्शनिक रूप से अपने अंतिम आकार के बारे में सोचती है, शायद "एक मोमबत्ती की तरह पूरी तरह से बाहर निकल जाऊं,""; यह विचार सीमा की अवधारणा को दर्शाता है। * अध्याय 2 में, "आंसू का तालाब" एलिस गुणा करने की कोशिश करती है लेकिन कुछ अजीब परिणाम निकालती है:""मुझे देखने दो: चार बार पांच बारह है और चार बार छह तेरह है और चार बार सात, ओह प्रिय! मैं इस दर से कभी बीस तक नहीं पहुंच पाउंगी!"" इससे संख्या के प्रतिनिधित्व की पड़ताल की गई है जिसके लिए उपयोग किया गया विभिन्न आधार और स्थितीय अंक प्रणाली (4 x 5 = 12 आधार में 18 संकेतन, 4 x 6 = 13 से 21 आधार संकेतन में. 4 x 7 में 24 संकेतन में 14 आधार हो सकता है, अनुक्रम के बाद). * अध्याय 5 में, "कैटरपिलर की सलाह", कबूतर कहता है कि छोटी लड़कियां सांप की तरह हैं, क्योंकि छोटी लड़कियां और सांप, दोनों ही अंडे खाते हैं। अमूर्त की यह आम धारणा विज्ञान के कई क्षेत्रों में व्यापक रूप से होती है, इस तर्क को गणित में अपनाने का एक उदाहरण चर का प्रतिस्थापन है। * अध्याय 7 में, "एक पागल चाय पार्टी", मार्च हेयर, मैड हैटर और डोरमाउस, कई उदाहरण देते हैं जिसमें एक वाक्य "A" का अर्थ मूल्य कन्वर्स के "A" के बराबर नहीं है (उदाहरण के लिए, "व्हाई यू माईट जस्ट एज़ वेल से दैट आई विल सी व्हाट आई ईट' 'आई ईट व्हाट आई सी!" के समान है); तर्कशास्त्र और गणित में, यह एक व्युत्क्रम सम्बन्ध की चर्चा करना है। * इसके अलावा अध्याय 7 में, एलिस विचार करती है कि इसका क्या मतलब होता है जब गोल मेज के आसपास सीटें बदलने से वे शुरुआत में पीछे हो जाते हैं। यह पूर्णांक modulo N के रिंग पर योग का एक निरीक्षण है। * चेशायर कैट धूमिल हो जाती है जब तक वह पूरी तरह से गायब नहीं हो जाती, केवल अपनी व्यापक हंसी छोड़ते हुए, जो हवा में बची रहती है, जिससे एलिस को आश्चर्य होता है और वह कहती है कि उसने बिना मुस्कराहट के एक बिल्ली को देखा है, लेकिन कभी एक बिल्ली के बिना एक मुस्कराहट को नहीं। अवधारणाओं पृथक्करण (गैर इयूक्लिडियन ज्यामिति, बीजगणित सार, गणितीय तर्क की शुरुआत ...) जब डॉडसन लिख रहे थे, उस वक्त गणित पर हावी हो रहा था। बिल्ली और मुस्कराहट के बीच संबंधों के डॉडसन के चित्रण को गणित और संख्या की मूल अवधारणा के प्रतिनिधित्व के रूप में समझा जा सकता है। उदाहरण के लिए, दो या तीन सेब पर विचार करने के बजाय कोई व्यक्ति आसानी से 'सेब' की अवधारणा पर विचार कर सकता है जिस पर 'दो' और 'तीन' की अवधारणाएं निर्भर लगती हैं। हालांकि, एक अधिक परिष्कृत छलांग 'दो' और 'तीन' की अवधारणा पर खुद से विचार करना है, बिलकुल एक मुस्कराहट की तरह, मूल रूप से बिल्ली पर निर्भर लगता है, इसके भौतिक लक्ष्य से धारणात्मक रूप से अलग है। === फ्रेंच भाषा === कई लोगों ने यह सुझाव दिया है, मार्टिन गार्डनर और सेल्विन गुडएकर सहित कि डॉडसन की फ्रेंच भाषा में रुचि थी, जिन्होंने कहानी में इसके बारे में सन्दर्भ और श्लेष प्रस्तुत किये हैं। इसकी काफी संभावना है कि ये फ्रेंच शिक्षा का जिक्र करते हैं जो एक विक्टोरियन काल की माध्यम-वर्गीय लड़कियों की परवरिश का हिस्सा थे। उदाहरण के लिए, दूसरे अध्याय में, एलिस मानती है कि माउस ज़रूर फ्रेंच होगा और उससे अपने फ्रेंच पुस्तक के पाठ का पहला वाक्य बोलती है: "Où est ma chatte?" ("मेरी बिल्ली कहां है?"). हेनरी ब्यू के फ्रेंच अनुवाद में, एलिस मानती है कि माउस ज़रूर इतालवी है और उससे इतालवी में बोलती है। === शास्त्रीय भाषाएं === दूसरे अध्याय में, एलिस शुरू में माउस को "ओ माउस" संबोधित करती है, संज्ञा की अपनी अस्पष्ट स्मृति के आधार पर डिक्लेंशन पुस्तक: "एक चूहा (कर्तृवाच्य)— चूहे का (संबंधकारक)— चूहे के लिए (संप्रदान कारक)— एक चूहा (कर्म कारक)— ओ चूहे! (संबोधन)." यह उस पारंपरिक क्रम से मेल खता है जो बीजान्टिन व्याकरणाचार्यों ने स्थापित किया था (और आज भी मानक प्रयोग में है, यूनाइटेड किंगडम और पश्चिमी यूरोप में कुछ देशों को छोड़कर) शास्त्रीय यूनानी की पांच विभक्तियों के लिए; पंचमी विभक्ति के अभाव के कारण, जो यूनानी में नहीं है लेकिन लैटिन में पाया जाता है, जाहिरा तौर पर संदर्भ, बाद वाले से नहीं है जैसा कि कुछ का मानना है। === ऐतिहासिक संदर्भ === आठवें अध्याय में, तीन कार्ड, गुलाब वृक्ष पर लाल गुलाब चित्रकारी कर रहे हैं, क्योंकि उन्होंने गलती से एक सफेद गुलाब का पेड़ लगा दिया जो क्वीन ऑफ़ हार्ट्स को पसंद नहीं है। लाल गुलाब अंग्रेजी हाउस ऑफ़ लंकास्टर का प्रतीक है, जबकि सफेद गुलाब उनके प्रतिद्वंद्वी हाउस ऑफ़ न्यूयार्क का प्रतीक था। इसलिए, इस दृश्य में वॉर्स ऑफ़ द रोज़ेज़ के लिए एक संकेत छिपा हो सकता है। अन्य स्पष्टीकरण | लेनी की Alice in Wonderland site</ref>

सिनेमा और टेलीविजन रूपांतरण

[संपादित करें]
"मैड टी पार्टी" में एलिस, द मार्च हेयर और मैड हैटर, सेसिल हेपवर्थ द्वारा निर्देशित प्रथम फिल्म रूपांतरण में 1903 में.
चित्र:Movie alice in wonderland flowers.png
डिज्नी के एनिमेटेड संस्करण में एलिस

इस किताब ने कई फिल्म और टेलीविजन रूपांतरों को प्रेरित किया है। इस सूची में मूल पुस्तक का केवल प्रत्यक्ष और पूर्ण रूपांतरण शामिल हैं। सीक्वेल और काम जो अन्यथा उन पुस्तकों से प्रेरित हैं - पर वास्तव में आधारित नहीं है - (जैसे टिम बर्टन की 2010 की फिल्म एलिस इन वंडरलैंड), एलिस इन वंडरलैंड से प्रभावित कृतियों में प्रस्तुत होती हैं।

कॉमिक्स रूपांतर

[संपादित करें]

इस पुस्तक ने कई कॉमिक्स रूपांतरों को प्रेरित किया।

सजीव प्रस्तुतियां

[संपादित करें]

किताब के तुरंत लोकप्रियता के साथ, इसकी सजीव प्रस्तुतियां शुरू होने में देर नहीं लगी। एक प्रारंभिक उदाहरण है एलिस इन वंडरलैंड, एच. सविले क्लार्क (पुस्तक) और वाल्टर स्लॉटर (संगीत) द्वारा एक संगीतमय नाटक, जिसे प्रिंस ऑफ़ वेल्स थिएटर, लंदन में 1886 में प्रस्तुत किया गया।

चूंकि यह पुस्तक और उसकी अगली कड़ी, कैरोल की सबसे व्यापक रूप से जानी जाने वाली कृति है, इसने कई सजीव प्रदर्शनों को भी प्रेरित किया है जिसमें शामिल हैं नाटक, ओपेरा, बैले और पारंपरिक अंग्रेजी मूकाभिनय. इन कार्यों में ऐसे रूपांतरण शामिल हैं जो काफी हद तक मूल पुस्तक से वफादार हैं ओर साथ ही ऐसे जिन्होंने नए कार्यों के लिए एक आधार के रूप में कहानी का उपयोग किया। बाद वाले का एक अच्छा उदाहरण द एइथ स्क्वायर है, एक हत्या का रहस्य जो वंडरलैंड में सेट है, मैथ्यू फ्लेमिंग द्वारा लिखित और बेन जे. मैकफर्सन का संगीत और गीत है। इस गौथ-टोंड रॉक संगीत का प्रीमियर 2006 में पोर्ट्समाउथ इंग्लैंड में न्यू थिएटर रॉयल में हुआ। टी.ए. फेंटास्टिका, प्राग में स्थित एक लोकप्रिय ब्लैक लाईट थियेटर, पेटर क्रातोचिवी द्वारा लिखित और निर्देशित "आस्पेक्ट्स ऑफ़ एलिस" का प्रदर्शन करता है। यह रूपांतरण पुस्तक से वफादार नहीं है, बल्कि एलिस की वयस्कता में प्रवेश करने की यात्रा की पड़ताल करता है, जबकि साथ में चेक गणराज्य के इतिहास के लिए संकेतों को शामिल करता है।

पिछले कुछ वर्षों में, निष्पादन कला में कई उल्लेखनीय लोगों ने एलिस प्रस्तुतियों में खुद को शामिल किया। अभिनेत्री इवा ले गैलिएन ने 1932 में मंच के लिए दोनों एलिस पुस्तकों का रूपांतरण किया; इस निर्माण को 1947 और 1982 में न्यूयॉर्क में पुनर्जीवित किया गया। एक सबसे प्रसिद्ध अमेरिकी प्रस्तुती थी जोसेफ पैप का एलिस इन कंसर्ट का न्यूयॉर्क शहर में पब्लिक थियेटर में 1980 का मंचन. एलिजाबेथ स्वडोस ने यह किताब, गीत और संगीत लिखा. एलिसेज़ एडवेंचर्स इन वंडरलैंड और थ्रू द लुकिंग ग्लास, दोनों के आधार पर पैप और स्वडोस ने पूर्व में न्यूयॉर्क शेक्सपियर समारोह में इसका एक संस्करण प्रस्तुत किया था। मेरिल स्ट्रीप ने एलिस, व्हाइट क्वीन और हम्प्टी डम्प्टी की भूमिका निभाई. कलाकारों में डेबी एलेन, माइकल जेटर और मार्क लिन-बेकर भी शामिल थे। आधुनिक परिधान में कलाकारों के साथ एक खुले मंच पर प्रदर्शित यह नाटक, आंशिक रूपांतरण है, जिसमें गीत विश्व शैलियों में हैं। यह निर्माण DVD पर पाया जा सकता है।

इसी तरह, 1992 के ओपेरा निर्माण एलिस ने अपनी प्रेरणा के रूप में दोनों एलिस किताबों का प्रयोग किया। हालांकि, कहानी निर्माण के लिए इसमें चार्ल्स डॉडसन, एक छोटी एलिस लिडेल और एक वयस्क एलिस लिडेल वाले दृश्यों का भी प्रयोग किया है। पॉल श्मिट ने नाटक लिखा और टॉम वेट्स और कैथलीन ब्रेनन ने संगीत का योगदान दिया। हालांकि हैम्बर्ग, जर्मनी, में मूल निर्माण को केवल थोड़े दर्शक प्राप्त हुए, टॉम वेट्स ने 2002 में एल्बम एलिस के रूप में गीतों को जारी किया, जिसे काफी प्रशंसा मिली।

पेशेवर प्रदर्शन के अलावा, स्कूल निर्माण की बहुतायत है। उच्च विद्यालय और कॉलेजों, दोनों में एलिस -प्रेरित कई संस्करणों का प्रदर्शन होता है। कल्पनाशील कहानी और पात्रों के बड़ी संख्या, ऐसे निर्माण के लिए बिलकुल अनुकूल हैं।

बड़े पैमाने पर इस कहानी का कोरियाई संगीतकार उन्सुक चिन द्वारा ओपेरा रूपांतरण और डेविड हेनरी ह्वांग द्वारा एक अंग्रेजी भाषा लीब्रेट्टो के रूपांतरण का विश्व प्रीमिअर बवेरियन स्टेट ओपेरा में 30 जून 2007 को हुआ।

"वंडरलैंड" शीर्षक का एक नया संगीतमय प्रस्तुति का प्रीमियर दिसम्बर 2009 को ताम्पा, फ्लोरिडा में किया गया।

फिलाडेल्फिया संगीतकार, जोसेफ हालमन ने सात नर्तकियों के साथ एक्टर, बांसुरी (दोहरा मेलोडिका), अल्टो सैक्सोफोन, वीणा, परकशन और स्ट्रिंग ट्रायो के लिए एक एलिस बैले और ड्रामाटर्जी लिखा है। इसे सैन डिएगो चेम्बर म्युसिक संगठन, आर्ट ऑफ़ एलन और कोलेट हार्डिंग डांस कंपनी द्वारा नियुक्त किया गया था।[14]

पुस्तक को आम तौर पर एक सकारात्मक स्वीकार्यता प्राप्त हुई, लेकिन साथ ही अपनी अजीब और अप्रत्याशित प्रकृति के कारण इसका काफी उपहास भी हुआ। [उद्धरण चाहिए]

1931 में इस किताब पर हुनान चीन, में प्रतिबंध लगा दिया गया क्योंकि "पशुओं को मानव भाषा का उपयोग नहीं करना चाहिए" और यह "पशुओं और मनुष्यों को एक ही स्तर पर रखती है". हावरहिल, न्यू हैम्पशायर, में वूड्सविले हाई स्कूल में भी इस कहानी पर प्रतिबंध लगा दिया गया था, क्योंकि इसमें "अपशब्द और हस्तमैथुन और यौन फंतासी के संदर्भ थे और शिक्षकों और धार्मिक अनुष्ठानों का अपमानजनक चित्रण था".[15]

प्रभावित कार्य

[संपादित करें]
सेंट्रल पार्क में ऐलिस

एलिस और बाकी वंडरलैंड, कला के कई अन्य कार्यों आज भी प्रभावित और प्रेरित करते हैं, कभी-कभी अप्रत्यक्ष रूप से, उदाहरण के लिए डिज्नी फिल्म के जरिए. एलिस का साहसी फिर भी उचित चरित्र बेहद लोकप्रिय सिद्ध हुआ है और इसने साहित्य और पॉप संस्कृति में इसी तरह की हीरोइनों को प्रेरित किया, श्रद्धा रूप में कई का नाम एलिस रहा।

सन्दर्भ

[संपादित करें]
  1. BBC की महानतम अंग्रेजी पुस्तकों की सूची
  2. लेसर्कल, जीन-जेक्विस (1994) जाक फिलोसफी ऑफ़ नॉनसेन्स: द इंट्यूशन ऑफ़ विक्टोरियन नॉनसेन्स लिटरेचर रुटलेज, न्यूयॉर्क, page 1 and following Archived 2014-10-20 at the वेबैक मशीन ISBN 0-415-07652-8
  3. श्वाब, गैब्रिएल (1996) "अध्याय 2: नॉनसेन्स एंड मेटाकम्युनिकेशन: एलिस इन वंडरलैंड द मिरर एंड द किलर-क्वीन: अदरनेस इन लिटररी लैंग्वेज इंडियाना यूनिवर्सिटी प्रेस, ब्लूमिंगटन, इंडियाना, pp 49-102, ISBN 0-253-33037-8
  4. The Background & History of Alice In Wonderland Archived 2012-06-02 at the वेबैक मशीन बेडटाइम-स्टोरी क्लासिक्स. 29 जनवरी 2007 को पुनःप्राप्त.
  5. "Ripon Tourist Information". Hello-Yorkshire.co.uk. Archived from the original on 26 नवंबर 2009. Retrieved 2009-12-01. {{cite web}}: Check date values in: |archive-date= (help)
  6. (गार्डनर, 1965)
  7. इस प्रथम मुद्रण की केवल 23 प्रतियां बची होने की जानकारी है; 18 प्रतियां प्रमुख संग्रह या पुस्तकालयों के स्वामित्व में हैं, जैसे हैरी रैनसम ह्यूमेनिटीज़ सेंटर, जबकि अन्य पांच निजी हाथों में हैं।
  8. Carroll, Lewis (1995). The Complete, Fully Illustrated Works. New York: Gramercy Books. ISBN 0-517-10027-4.
  9. "Auction Record for an Original 'Alice'", दि न्यू यॉर्क टाइम्स, p. B30, 11 दिसम्बर 1998, archived from the original on 3 दिसंबर 2010, retrieved 6 अप्रैल 2010 {{citation}}: Check date values in: |archive-date= (help)
  10. "JK Rowling book fetches £1.9m at auction", The Telegraph, 13 दिसम्बर 2007, archived from the original on 28 मार्च 2010, retrieved 6 अप्रैल 2010
  11. रियल एलिस इन वंडरलैंड किताब संयुक्त राज्य अमेरिका में $115,000 में बिकती है http://news.bbc.co.uk/1/hi/england/oxfordshire/8416127.stm Archived 2012-02-08 at the वेबैक मशीन
  12. लुईस कैरोल की डायरी, 1 अगस्त 1862 प्रवेश
  13. "Alisa v Strane Chudes" (in रूसी). Animator.ru. Archived from the original on 11 जनवरी 2012. Retrieved 3 मार्च 2010.
  14. "संग्रहीत प्रति". Archived from the original on 31 अगस्त 2009. Retrieved 6 अप्रैल 2010.
  15. "Why was 'Alice's Adventures in Wonderland' banned?" Archived 2010-02-14 at the वेबैक मशीन मूल संदर्भ http://sshl.ucsd.edu/banned/books.html Archived 2007-07-16 at the वेबैक मशीन "प्रतिबंधित पुस्तकें सप्ताह: सितम्बर 25 - अक्टूबर 2) अब अस्तित्व में नहीं (31. जनवरी, 2010

बाहरी कड़ियाँ

[संपादित करें]