वार्ता:२०१४ फीफा विश्व कप

पृष्ठ की सामग्री दूसरी भाषाओं में उपलब्ध नहीं है।
मुक्त ज्ञानकोश विकिपीडिया से

यह पृष्ठ २०१४ फीफा विश्व कप लेख के सुधार पर चर्चा करने के लिए वार्ता पन्ना है। यदि आप अपने संदेश पर जल्दी सबका ध्यान चाहते हैं, तो यहाँ संदेश लिखने के बाद चौपाल पर भी सूचना छोड़ दें।

लेखन संबंधी नीतियाँ

सामग्री का हटाना[संपादित करें]

@Sushilmishra: मैंने इस लेख में कुछ सुधार किये थे, जिनमें से कुछ भाषा से सम्बंधित थे। आपने इन्हें पुनर्स्थापित कर दिया है , शायद बिना सोचे समझे ही।

  1. "बचाव चैंपियन" नाम का कोई शब्द या वाक्यांश हिंदी में उपलब्ध नहीं है। आपने उसे वापस स्थापित कर दिया।
  2. योग्य टीमें के बदले मैंने "प्रतिभागी टीमें" नाम से अनुभाग तैयार किया था, जिसका सीधा अनुवाद "participating nations" होता है। इसमें टीम के "योग्य" होने का मतलब "able" हुआ। "प्रतिभागी टीमें" वाक्यांश का इस्तेमाल हिंदी भाषा में सामान्य तौर पर ज़्यादा किया जाता है।
  3. आहर्ता प्राप्त की -> आहर्ता प्राप्त किया : मेरे ख्याल से इसे बदलने का कोई कारण नहीं था। यह अशुद्ध है।
  4. टूर्नामेंट की आयोजना के लिए बारह स्थानों (सात नए और पांच पुनर्निर्मित) का चयन किया गया है। -> 2014 के विश्व कप के लिए 12 मेजबान शहरों मई 31, 2009 को घोषित किया गए। यह वाक्य भी अशुद्ध है।
  5. ब्राजीलियाई मानक समय -> ब्राजीलिया आधिकारिक समय। समय "ब्राजीलियाई" होगा न की "ब्राजीलिया"।
  6. ओशिआनिया से जुड़ी सभी जानकारी आपने हटा दी, न जाने क्यों। अंग्रेजी विकिपीडिया पर तो यह बली भाँती मौजूद है।

संजीव जी के पृष्ठ पर रोने से अच्छा है आप वार्ता पृष्ठ पर बात करें। और अगर टाइम और समझ हो तो en:WP:OWN जरूर पढ़ें। ░▒▓शुभम कनोडिया वार्ता 12:34, 13 जून 2014 (UTC)[उत्तर दें]


@Shubhamkanodia: koun banaya tereku admin??

  1. "बचाव चैंपियन"---agar tujhe hindi aati hai toh pura sentence pad phir bol iske baremai
  2. योग्य टीमें he waha hona chahiye kyuki it is about qualifed teams...participate toh world cup mai india bhi kari hai......par india finals ki liye qualified nahi hai toh it should be योग्य टीमें only kyu ki yaha qualified team ki baat hori
  3. आहर्ता प्राप्त की -> आहर्ता प्राप्त किया : tere taraf ki hindi mai woh sahi hoga par mere taraf ki hindi yeh sahi toh mai bolta hu ki tu ashudh hai ok na
  4. टूर्नामेंट की आयोजना के लिए बारह स्थानों (सात नए और पांच पुनर्निर्मित) का चयन किया गया है। -> 2014 के विश्व कप के लिए 12 मेजबान शहरों मई 31, 2009 को घोषित किया गए। kya ashudh hai is mai bol huh tu bola ashudh hai toh ashudh hai aisa kyu bhai? tu kya hindi board hai? mai bolta hu ki mai bola so sahi kyu ki 12 shahr mai yeh host hora hai iska proof mai reference mai attach kiya hu.....aur yeh naya purana kya hai shahr pahele se he the kuch naya purana nahi hai samaja na
  5. ब्राजीलियाई मानक समय -> ब्राजीलिया आधिकारिक समय। समय "ब्राजीलियाई" होगा न की "ब्राजीलिया"।-----sach bol tujhe kisne admin banaya......ब्राजीलिया is capital city of brazil and ब्राजीलिया आधिकारिक समय = brasilia official time......half knowledge danger rehti toh bina malum karey kuch cheezo mai mere se panga maat le toh aacha hoga
  6. ओशिआनिया से जुड़ी सभी जानकारी आपने हटा दी, न जाने क्यों। अंग्रेजी विकिपीडिया पर तो यह बली भाँती मौजूद है।---------zara tu jo link diya na ओशिआनिया usmai click kar ke dekh le mujhe lagta hai ki ओशिआनिया mai australia country bhi aati hai par yaha toh australia qualified hai world cup ke liye toh ab kisa?? yaha par ओशिआनिया ek conference hai FIFA ka, agar link dena hai toh sahi do nahi toh mat do......aadhi knowledge ki zarurat nahi hai.....
  • rahi baat sanjeev ki page pe bolne ki toh mujhe pata tha ki teri jalne wali hai aur tu paka kuch na kuch panga karega mere se isliye woh warning pahele he de diya mai......agar tujhe pata nahi football ke baremai toh puchle par bakwas ke changes maat kar....half knowledge danger hoti.....toh agar tera rona end hogaya toh dusre kaam kar mere se dur reh
  • aur itni he baat karni hai mere se toh yeh baat sanjeev ke page pe bolna tha shayad woh bhi tujhe kuch answer deta tha
  • aur tere galtiya bhi bahut hai ismai jaise ki English words ku tu hindi devnagri mai zabardasti thopne ki koshish
@Sushilmishra: आपने मेरे वार्ता पृष्ठ पर जब सन्देश लिखा उस समय मैं यहाँ हर बिन्दु को ध्यान से पढ़ रहा था और दोनों पन्नों में तुलना कर रहा था। अब आपसे पहली बात तो मैं यह कहुँगा जो मुज़म्मिल जी ने आपको पहले भी कही है कि कृपया हर सदस्य को तु-तू न करें (मैं मेरे लिए इस तरह के शब्दों की अनुमति देता हूँ लेकिन औरों के लिए नहीं)। शुभम जी, निर्विरोध प्रबन्धक बने हैं और उस समय के उन सभी सदस्यों ने उनका समर्थन किया जो (अति)-सक्रिय थे। अभी तक भी वो विवाद-रहित रहे हैं अतः आपको इस तरह के व्यक्तिगत बेबुनियाद आक्षेप नहीं करने चाहिए।
  1. शुभम जी ने ठीक कहा है। आपका वर्तमान वाक्य पूर्णतः अर्थहीन है। बचाव चैम्पियन का कोई अर्थ नहीं होता क्योंकि यह शब्द क्रिकेट व अन्य खेलों में भी काम में लिया जाता है अतः मैं पूर्ण विश्वास के साथ कह सकता हूँ। हाँ अगला विश्व कप पूर्ण होने तक वर्तमान विजेता शब्द फिर भी लिखा जा सकता है। यदि आपको "defending champion" के लिए उपयुक्त शब्द चाहिए तो आप तत्कालीन विश्व विजेता जैसे शब्द लिख सकते हो लेकिन बचाव चैम्पियन पूर्णतः अर्थहीन है।
  2. "योग्य टीमें" लिखना शुद्ध नहीं है इसके स्थान पर प्रतियोगी अथवा प्रतिभागी टीमें लिखना सही है। यदि आप शब्दशः अनुवाद करने लगे तो टीम के स्थान पर भी टोली/अमला/दल आदि लिखने लगोगे। यदि आपको "qualified team" के समतुल्य शब्द चाहिए तो कृपया "अर्हताप्राप्त टीम" होगा लेकिन वो अनुभाग का सही अर्थ समझाने में असमर्थ है अतः सही शब्द प्रतियोगी टीमें अथवा केवल "प्रतिभागी टीम" (यहाँ टीमें करना भी कुछ हद तक गलत कहा जा सकता है) होगा।
  3. "आहर्ता प्राप्त की" अधिक उपयुक्त शब्द है क्योंकि यह पूर्णतया साधारण भूतकाल में है। अन्य स्थिति में (प्राप्त किया है) "है" लगाने की आवश्यकता महसूस होती है जिससे वह वाक्य ऐसा लगने लगता है जैसे अभी वो प्रतियोगितायें सम्पन्न हुई हैं जबकि जहाँ तक मुझे अनुमान है फुटबॉल के लिए qualifying मैच दो वर्ष पूर्व ही हो जाते हैं। भारत जैसे देश दो वर्ष पूर्व ही विश्वकप में खेलने के लिए बाहर घोषित कर दिये जाते हैं।
  4. 2014 के विश्व कप के लिए 12 मेजबान शहरों मई 31, 2009 को घोषित किया गए। वाक्य अशुद्ध है और मशीनी अनुवाद का सीधा उदाहरण है। इसमें यदि "शहरों" के स्थान पर "शहर/नगर" कर दिया जाये तो फिर भी वाक्य का कुछ अर्थ निकलता है। इसके स्थान पर शुभम जी द्वारा लिखा गया वाक्य व्याकरण की दृष्टि से भी शुद्ध था और समझने में भी सरल।
  5. यहाँ भी आपको समझना होगा => भारत मानक समय सही:- "भारतीय मानक समय"; जबकि "ज़ूरिख मान्क समय" के स्थान पर "ज़ूरिखीय मानक समय" लिखना भी गलत नहीं है अर्थात दोनो सही हैं। लेकिन यह इनके मूल से निर्धारित होता है। चूँकि "भारतीय मानक समय" भारत का विषय है जहाँ बहुतायत में हिन्दीभाषी हैं लेकिन आपने लिखा Brasília एक नगर का नाम है अतः इस स्थिति में दोनों (शुभम जी और आपका) शब्द एक ही अर्थ देते हैं और दोनों में से किसी को भी गलत नहीं कहा जा सकता।
  6. ओशिआनिया के बारे में मैं कुछ नहीं लिख सकता क्योंकि मुझे फुटबॉल के बारे में अधिक जानकारी नहीं है।

@संजीव कुमार: ok sanjeev kapoor sahab i take your word for point number 1,2,3 and 4 but on point number 5 little explanation i would like too give brazil have 4 different time zones---1 is taken in a small island in atlantic ocean, 2 taken in capital city brasilia, 3 taken in north and central brazilian states and 4th in far western states so it is not like india where whole nation is following 1 time zone, here different states depending upon region have different time zone so you cant say any it as simply brazilian official time.....more over word मानक means recognised....but here its about standard or official so what will be correct word for standard or official.....and about ओशिआनिया the link which he attached if we go with in then australia is part of ओशिआनिया geographically but according to FIFA australia is part of asian conference which means it is asian nation.....so it is confusing to add this link ओशिआनिया.........aur kaha hai khurana sahab?? lagta hai bhai sab football world cup dekhre munching garam garam chicken tikka hahahah......Sushilmishra (वार्ता) 14:59, 13 जून 2014 (UTC)[उत्तर दें]

मानक और आधिकारीक लिए मुझे नहीं पता। बाद में आप ये भी कहोगे मैं तो आधिकारिक नहीं "राज" शब्द प्रयोग में लुंगा। जैसे हिन्दी और अंग्रेज़ी भारत की राजभाषा हैं (अंग्रेज़ी में official)। अतः कुछ कहना अच्छा नहीं है इस सम्बंध में। इसके अतिरिक्त मनोज जी जल्दी ही आपके प्रश्नों के उत्तर देने आयेंगे। आप इतनी जल्दबाजी मत करो।☆★संजीव कुमार (✉✉) 15:04, 13 जून 2014 (UTC)[उत्तर दें]


@Sushilmishra: आपकी हिंदी में शायद लिंग भेद भी नहीं होता, कभी करूंगा लिखतें हैं, तो कभी करूंगी। आपकी हिंदी चलने लगी फिर तो ....कहना मुश्किल है क्या होगा ;) !

  1. चलो माना मुझे हिंदी नहीं आती। "बचाव चैंपियन" का गूगल परिणाम देखें। शायद, कुछ समझ आये?
  2. योग्य टीमें||प्रतिभागी टीमें: तकनीकी बिंदु मैं समझ नहीं पाया। वापस लेना सही था।
  3. आहर्ता प्राप्त की -> आहर्ता प्राप्त किया। ज़रा गूगल परिणाम देखें। और हां, गूगल परिणाम देने का मतलब यह है, की अगर वाक्यांश सही होता, तो इंटरनेट पर कभी किसी ने तो इस्तेमाल किया होता?
  4. "2014 के विश्व कप के लिए 12 मेजबान शहरों मई 31, 2009 को घोषित किया गए।" अगर कोई विश्वसनीय सदस्य यह कह दे की यह भाषा सही है, तो मैं अपना प्रबंधक पद छोड़ने के लिए तैयार हूँ, और जाते जाते इस पद के लिए आपका नामांकन भी भरता जाऊंगा।
  5. Oceania Football Confederation के अंतर्गत 11 टीमें आती हैं (आश्चर्य है आपको इस बात का नहीं पता!)

"yaha par ओशिआनिया ek conference hai FIFA ka, agar link dena hai toh sahi do nahi toh mat do" - कमाल का मज़ाक करते हैं आप तो! अच्छा ज़रा नज़र दौड़ाइए, और बताइये, की जो ५ अन्य कॉन्फ़ेडरेशन के नाम आपने दिए हैं, उनका लिंक कहाँ जा रहा है भला? यहाँ तो सेल्फ-गोल कर डाला आपने!

  • माना फ़ुटबाल का ज्ञान कम है, पर जिस हाल में लेख बना था, और उसके बाद जितने सुधार किये गए, उसकी तरफ तो आप देखना ही भूल गए। यहाँ देखें। पहली स्थिति में तो यह किसी समाचार लायक भी नहीं रह जाता।
  • लेख के वार्ता पृष्ठ शायद लेख के बारे में चर्चा करने के लिए ही बनाये गएँ हैं सुशील जी, {{वार्ता शीर्षक}} साँचा लगा कर छोड़ने के लिए तो नहीं ;) ? तो फिर लेख से जुड़ी चर्चा भला किसी सदस्य पृष्ठ पर क्यों की जाये?
  • अगर आप "राउंड ऑफ़ 16" का शाब्दिक अनुवाद "१६ का दौर", ऐसे करोगे, तो किसी के समझ में नहीं आएगा, और न ही फ़ुटबाल वर्ल्डकप के इतिहास में किसी ने इस वाक्यांश का प्रयोग किया होगा यहाँ देखें । अगर उचित हिंदी अनुवाद उपलब्ध न हो, तो कम से कम मतलब स्पष्ट करने के लिए अंग्रेजी का प्रयोग किया जाना बेहतर है। ░▒▓शुभम कनोडिया वार्ता 15:06, 13 जून 2014 (UTC)[उत्तर दें]

@संजीव कुमार:@Shubhamkanodia: haha aagaye na ustad aapni asliyat par personalised attack on me come on you cant do anything better

  1. "बचाव चैंपियन" using google translate it gives "Defending champion" which is correct as i know spain is defending their world cup title.
  2. ok good aapne apni galti mani par sanjeev ustad ki baat bhi sahi lagi
  3. आहर्ता प्राप्त किया/आहर्ता प्राप्त की yeh dono he mujhe pasand nahi kyu ki common hindi mai hum aisa words nahi use karte hai
  4. haha mujhe admin bana nahi hai kyu ki mai kisi ko ban karne ki dhamki nahi deta not my character aur sanjeev ustad ne mujhe iss line ka explanation de diya
  5. ustad oceania ka mujhe pata hai par link aapne sahi nahi diya yeh link incorrect hai....bhai sab own goal na ho isliye maine oceania ka mention he nahi diya na.....detail explanation mai dena chahunga par mujhe pata hai aap interested nahi hoge....agar iska explanation chahiye toh boliye i ll explain you why i did that which appeared to you as own goal....but as a matter of fact it is hand of god hahaha......
  • bhai saab agar football pata nahi toh no issue you can ask me and i will not discriminate against any 1 and will provide info.....haa page mai kuch jaga par english mai likha tha match word is liye maine upar kaam jari tag lagaya tha.....aur more over updates karne ke time yeh match word ki jaga score aana hai.....isliye bhi maine usse chod diya waha aur i was on extended break from wikipedia during that period....aur atleast maine page maine months before banya na ki opening match ke ek din pahele is page ki yaad aayi.....hahaha...
  • page ka discussion mai srif page pe karta hu i prefer that myself.....sanjeev ji ke page pe maine srif aap ke activites ke baremai warn kiya....
  • bhai saab aap ku mai iska french page pe jaane kahunga waha round of 16 ku Huitièmes de finale kaha gaya hai which means knockout round hahaha........aur bhai isse pahele kisi ne yeh use nahi kiya i agree kyu ki kisi ne yeh banaya he nahi i was the 1st.....aap log toh bas bina references wale pages aur dusro ku ungli karne mai busy hote ho.....

Any ways please enjoy the beautiful game and cheer for your fav team and see the end product which i ll present here you will not regret

ole ole ole ole Sushilmishra (वार्ता) 15:59, 13 जून 2014 (UTC)[उत्तर दें]