अस्सलामु अलैकुम
अस-सलामु अलयकुम (अरबी: [السلام عليكم] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help)) अरबी में एक अभिवादन है जिसका अर्थ है: "आप पर शांति हो"। यद्यपि सलाम मुस्लिमों के बीच एक धार्मिक अभिवादन है, [1] इसका उपयोग अन्य धर्मों के अरबी बोलने वालों द्वारा भी किया जाता है, जैसे कि अरब ईसाई। [2] अभिवादन के लिए विशिष्ट प्रतिक्रिया वा अलयकुम अस-सलाम जिसका अर्थ है: "शांति आप पर भी हो।"
यह अभिवादन मालागासी से लेकर उर्दू तक कई संक्षिप्त रूपों में सलाम के कुछ प्रकार के रूप में दिखाई देता है।
उच्चारण
[संपादित करें]यह शब्द आमतौर पर बोलने वालों की स्थानीय बोलियों के अनुसार उच्चारित किया जाता है और इसे अक्सर छोटा किया जाता है।
उदाहरण के लिए:
- मिस्र में: सैलैमु ऐलेकु।
- अंग्रेज़ी बोलने वाले मुसलमानों द्वारा: Assalamu alaykum
व्याकरणिक संस्करण
[संपादित करें]यह अभिव्यक्ति एक व्यक्ति को संबोधित करने के लिए उपयोग किए जाने पर भी दूसरे व्यक्ति बहुवचन पुल्लिंग का उपयोग करती है। मर्दाना और स्त्री एकवचन रूप, दोहरे रूप, या स्त्री बहुवचन रूप में किसी व्यक्ति को संबोधित करने के लिए उपयुक्त परिशिष्ट सर्वनाम चुनकर इसे संशोधित किया जा सकता है। संयुग्मन इस प्रकार हैं (ध्यान दें: शास्त्रीय अरबी के मानक उच्चारण नियमों के अनुसार, प्रत्येक शब्द में अंतिम संक्षिप्त स्वर तब तक उच्चारित नहीं किया जाता है जब तक कि यह किसी अन्य शब्द के बाद न हो):
- मर्दाना एकवचन as-salāmu kaalayka عَلَيْكَ )
- स्त्रैण एकवचन: as-salām ayalayki عَلَيْكِ )
- दोहरा: अस-सलामु: अलयकुमा عَلَيْكُمَا )
- स्त्रीलिंग बहुवचन: as-salām ayalaykunna عَلَيْكُنَّ )
- एक तीसरे व्यक्ति का संस्करण, "शांति उस पर हो", अक्सर मुसलमानों द्वारा मुहम्मद और नामित स्वर्गदूतों के अलावा भविष्यद्वक्ताओं के लिए उपयोग किया जाता है।
इस्लाम
[संपादित करें]यह लेख इस सिलसिले का हिस्सा |
इस्लामी धर्मशास्त्र (फ़िक़्ह ) |
---|
ग्रीटिंग करते समय और बाहर निकलते समय भी इसका उपयोग करना पसंद किया जाता है। यह बताया गया कि अबू हुरैरा ने कहा, "जब आप में से कोई एक सभा में शामिल होता है, तो उसे 'शांति' कहने दें। जब वह उठना और प्रस्थान करना चाहे, तो उसे 'शांति' कहना चाहिए। पूर्व उत्तरार्द्ध से अधिक महत्वपूर्ण नहीं है" (हसन हदीस ने जैमी में तिर्मिदी में सूचना दी)। [3]
हदीस के अनुसार, मुहम्मद वह था जिसे अभिवादन शुरू करना चाहिए और उसने कहा, "जो सवारी होनी चाहिए वह वही है जो चल रहा है और चलने वाला वह होना चाहिए जो बैठा है और छोटे समूह को बड़े का अभिवादन करना चाहिए।" समूह "(अल-बुखारी, 6234; मुस्लिम, 2160)। [4] यह भी कहा जाता है कि किसी को घर में प्रवेश करने पर सलाम करना चाहिए। यह कुरान की एक कविता पर आधारित है: "लेकिन जब आप घरों में प्रवेश करते हैं, तो एक दूसरे को ईश्वर से आशीर्वाद और अच्छे के लिए शुभकामनाएं देते हैं" ( एन-नूर 24:61)। [5] जैसे, असकुम (मलेशिया में), या असअ के रूप में योग करने वालों के लिए ग्रीटिंग को छोटा करना, चैट रूम और एसएमएस का उपयोग करने वाले लोगों में इंटरनेट उपयोगकर्ताओं के बीच आम है। यह प्रवृत्ति लेखन (S) या SAWS के स्थान पर हुअल्लाह इलाहु लयलेही वस्सलाम के समान है ।
गैर-अरबी वक्ताओं द्वारा उपयोग
[संपादित करें]- भारत में, मुस्लिमों के बीच अभिवादन दाहिने हाथ से छाती तक उठाया जाता है ("संबंध", सभ्यता "सम्मान") या एक साधारण हाथ मिलाना या गले लगना, अभिवादन "सलाम" का उपयोग अनौपचारिक स्थितियों में किया जाता है। अलविदा एक "खुदा हाफ़िज़" (धर्मनिरपेक्ष / कम औपचारिक या एक परिचित) या "अल्लाह हाफ़िज़" (कम धर्मनिरपेक्ष / आम तौर पर अजनबियों, औपचारिक) के लिए दबाया जाता है, जिसका दोनों का अर्थ है "भगवान तुम्हे सुरक्षित रखे"।
- अफगानिस्तान, अजरबैजान और ईरान में सलाम का उपयोग किया जाता है।
- अल्बानिया और कोसोवो में, अल्बानियाई भाषा में एक संक्षिप्त रूप, सेलामुन अलेजेम या सेलामुन अलेक्क्म का उपयोग शायद ही कभी किया जाता है, 'क्यू' बाल्कन तुर्की और थिस्सियन तुर्की स्वर विज्ञान के विशिष्ट ध्वनिहीन स्टॉप ठेठ है। [6]
- अम्हारिक में, ताहिया के स्थान पर देशी अम्हारिक शब्द सेलम का उपयोग किया जाता है, जो "व्हाट्स अप" के विपरीत है।
- तुर्की और कजाकिस्तान में, कई धार्मिक लोग इस कथन का उपयोग करते हैं और हाथ मिलाते हैं और यह "अलविदा" कहने के लिए समान है; अधिक धर्मनिरपेक्ष और गैर-धार्मिक लोग सेलम को "हैलो" या "हाय" के बराबर कहते हैं। हालांकि, कई तुर्क इसे "सेलेमुने एलेकुम" के रूप में अलग-अलग उच्चारण करते हैं।
- पाकिस्तान में, अभिवादन दाहिने हाथों को हिलाने से भी जुड़ा होता है और अक्सर गले मिलने के दौरान भी होता है जब आपस में मिलते हैं (केवल एक ही लिंग के बीच)। कुछ जगहों पर, लोग आपके दिल पर हाथ रख देते हैं क्योंकि वे आपका हाथ हिलाते हैं और अभिवादन करते हैं। इसके अलावा, पूर्ण ग्रीटिंग को पसंद किया जाता है बनाम ग्रीटिंग, "सलाम"। अलविदा एक "खुदा हाफिज" (धर्मनिरपेक्ष / कम औपचारिक या एक परिचित) या "अल्लाह हाफिज" (कम सेक्युलर / आम तौर पर अजनबियों, औपचारिक) द्वारा दबाया जाता है, जिसका दोनों का अर्थ है "भगवान सुरक्षित रखें"।
- बांग्लादेश में, अस्सलामु अलैकुम एक सरल ग्रीटिंग है।
- उज्बेकिस्तान में, असालोमु एलेकुम का उपयोग अनौपचारिक अभिवादन के रूप में किया जाता है।
- इंडोनेशिया में, अभिवादन आमतौर पर एक तरह से दो-हाथ वाले "हैंडशेक" के साथ होता है, जिससे शेकर की हथेलियां बंद रहती हैं, और उंगलियां अकेले दूसरे के प्रफुल्लित हाथ की ओर खुल जाती हैं - जो संक्षेप में प्रवीण की उंगलियों या उंगलियों को छूती है। इस तरह अधिक सुसंगत नर और मादा स्पर्श करने के दौरान अभिवादन कर सकते हैं - लेकिन इस्लामी या सांस्कृतिक शिक्षाओं को मना करने वाले भौतिक संपर्क के बीच लिंग के प्रति सच्चे रहते हैं। कभी-कभी, दाहिना हाथ बाएं स्तन या हृदय क्षेत्र को इसके बाद स्पर्श करेगा। इंडोनेशिया के जावानीस / ससाक संस्कृति में, सामंतवाद के एक अवशेष को बरकरार रखा गया है, जहां एक बुजुर्ग के दाहिने हाथ को लिया जाता है और माथे के खिलाफ संक्षेप में दबाया जाता है। कुछ इसके बजाय हाथ या मुख्य अंगूठी को संक्षेप में चूम सकते हैं। छोटे बच्चों को बड़े रिश्तेदारों (उनके माता-पिता की उम्र के, हालांकि, कभी-कभी बहुत विनम्र बच्चे, छोटे) का अभिवादन करना बहुत आम है। कठबोली शब्दों में, इस अभिवादन को कभी-कभी "समलेकोम" कहा जाता है।
चेचन्या और काकेशस के अन्य हिस्सों में, सलाम एलेकुम को हाय कहने के लिए उपयोग किया जाता है। सेनेगल में, जिसका सूफी- धर्म के साथ बहुसंख्यक इस्लाम है, यह एक आम अभिवादन है। स्पेल और वुल्फ में उच्चारण: "(ए) साला मालेयकुम", और उत्तर "माँ लेकुम सलाम।" चीन के शिनजियांग में, "एस्सेलम एलेकुम" का उपयोग उइगरों द्वारा अभिवादन के रूप में किया जाता है, और इसका जवाब "वी'एलेकम एसमल" है। पुर्तगाली में, अभिव्यक्ति " सलामलेक " का पूरी तरह से अलग और जिज्ञासु अर्थ है: अरब संस्कृति को नमन करने और लहर के सामने से एक व्यक्ति को नमस्कार करने की आदत के कारण, अभिव्यक्ति "सलामलेक" अतिरंजित आंदोलनों पर लागू होती है या औपचारिक या मनोरंजक या यहां तक कि फैंसी दिखने के लिए गतिविधियां। "ओएस रपाज़ेस चगरम चेयोस डी सलामलेक्स"।
इन्हें भी देखें
[संपादित करें]- शालोम एलेकेम (एक सम्मान हिब्रू वाक्यांश)
- इस्लाम में ईश्वर के नाम
सन्दर्भ
[संपादित करें]- ↑ "Sayings of the Messenger (s.a.w) - Sahih Al-Bukhari- www.Ahadith.net". www.ahadith.net. मूल से 25 मार्च 2019 को पुरालेखित. अभिगमन तिथि 2019-03-25.
- ↑ ""As-Salaamu-Alaikum" and "Wa-Alaikum-as-Salaam"". Ccnmtl.columbia.edu. मूल से 15 अगस्त 2013 को पुरालेखित. अभिगमन तिथि 2013-07-27.
- ↑ Sheikh Muhammad Salih Al-Munajjid. "Is it mustahabb for one who gets up to leave a gathering to say salaam to those who are still sitting?". IslamQA.info. मूल से 18 मई 2013 को पुरालेखित. अभिगमन तिथि 24 जुलाई 2019.
- ↑ "As Salaamu Alaikom?". मूल से 2010-11-20 को पुरालेखित.[मृत कड़ियाँ]साँचा:Reliable source
- ↑ "Surat An-Nur [24:61] - The Noble Qur'an - القرآن الكريم". Quran.com. मूल से 24 जुलाई 2019 को पुरालेखित. अभिगमन तिथि 2013-07-27.
- ↑ "संग्रहीत प्रति" (PDF). मूल (PDF) से 20 दिसंबर 2016 को पुरालेखित. अभिगमन तिथि 24 जुलाई 2019.