हंगुल

मुक्त ज्ञानकोश विकिपीडिया से
यहाँ जाएँ: भ्रमण, खोज
Hangulpedia.svg
Hangeul.svg

हंगल में कुल ४० अक्षर होते हैं जिनमें से १४ शुद्ध व्यंजन, 5 दोहरे व्यंजन, 10 शुद्ध स्वर और ११ मिश्रित स्वर होते हैं।

नोट : कोरियन में अक्षरों के नाम और उच्चारण अलग अलग होते हैं। उदाहरण के लिए अक्षर का नाम "खियक" है लेकिन शब्दों को पढ़ते समय इसका उच्चारण "ख/ग" होता है। दूसरी ध्यान देने योग्य बात अंगरेजी के समान ही कोरियन में भी एक ही अक्षर का उच्चारण अलग अलग शब्दों में भिन्न भिन्न हो सकता है। लेकिन यह एक वैज्ञानिक तरीके से होता है। किसी अक्षर का उच्चारण इस बात पर निर्भर करता है की वह शब्द के प्रारंभ में है, पाच्छिम में या फ़िर बीच में या अंत में। इस प्रकार किसी शब्द के तीन सम्भव उच्चारण हो सकते हैं।

१४ शुद्ध व्यंजन

ㄱ, ㄴ, ㄷ, ㄹ, ㅁ, ㅂ, ㅅ,

ㅇ, ㅈ, ㅊ, ㅋ, ㅌ, ㅍ, ㅎ

व्यंजन - नाम

ㄱ - खियक ㄴ - नियन ㄷ - थिगत ㄹ - रियल ㅁ - मियम ㅂ - फियप ㅅ - शियत ㅇ - अंग ㅈ - छियत ㅊ - Aspirated छियत ㅋ - Aspirated खियक ㅌ - Aspirated थिगत ㅍ - Aspirated फियप ㅎ - हियत

5 दोहरे व्यंजन (Double Consonants)

ㄲ, ㄸ, ㅃ, ㅆ, ㅉ

व्यंजन - नाम

ㄲ - सांग खियक (k ㄸ - सांग थिगत ㅃ - सांग फियप ㅆ - सांग शियत ㅉ - सांग छियत

10 शुद्ध स्वर

아, 야, 어, 여, 오, 요, 우, 유, 으, 이

아 - आ

야 - या

어 - औ

여 - यौ

오 - ओ

요 - यो

우 - उ

유 - यू

으 - इसके समकक्ष हिन्दी और अंगरेजी में कोई ध्वनि नहीं है पर यह Cut में "u" के उच्चारण से कुछ कुछ मिलता है।

이 - ई

११ मिश्रित (स्वर)

애, 얘, 에, 예, 와, 왜, 외,

워, 웨, 위, 의

애 - ऐ

얘 - यै

에 - ए

예 - ये

와 - वा

왜 - वै

외 - वे

워 - वॉ

웨 - वे

위 - वी

의 - अई

(नोट : स्वरों का उच्चारण और नाम एक जैसा होता है।)

इन अक्षरों का उच्चारण बताने से पहले मैं चाहूँगा कि आप इन अक्षरों को सही सही लिखने का अभ्यास करें। हंगल लिपि दुनिया कि सबसे वैज्ञानिक और सरल लिपियों में से एक है और थोड़े से अभ्यास से आप इसे आसानी से सीख सकते हैं।

परिचय[संपादित करें]

हंगुल एक अद्वितीय चरित्र के रूप में कोरियाई, 1443 कोरिया भाग 4 राजा Sejong 3 प्रकार के हंगुल 1446 के नाम से सृजन पर घोषित किया गया था। चीनी के बाद से महान पालन करने के लिए उपेक्षित हो सकता है, लेकिन Joseon राजवंश के कुछ है और आदमी का heightening फर्श के चारों ओर और आबादी देश की आधिकारिक कोरिया से 1894 Gabo सुधार पत्र में 1910 में हंगुल पहुँच गया था विद्वान चू शि 2 हंगुल नाम कहा जाता था। आप चाहते हैं ध्वन्यात्मक phonemic अक्षरों की वर्णमाला के अंतर्गत आता है।

अनुवाद एवं अन्य भाषा संस्करणों hangeulbon, कोरियाई संस्करण, स्थानीयकरण, अनुवाद हंगुल, हंगुल उपशीर्षक, हंगुल, के लिए तैयारी में बाइबल के रूप में लिखा है, सहनशीलता को कम करने में pyogihan कोरियाई 'हंगुल' हंगुल लेखन भी कहा जाता है। दूसरे शब्दों में, के रूप में और कोरियाई हंगुल वर्ण, भाषा का जिक्र है। इसके अलावा, सहिष्णुता, 'हंगुल नाम', 'नाम' हंगुल deungcheoreom का मतलब के कोरियाई देशी भाषा में बाइबल का अनुवाद करने के लिए.

कोरिया में, हंगुल निजी कानून में किया गया है।

शीर्षक[संपादित करें]

'हंगुल' नाम चू शि 'बड़ी', 'दरार द्वारा बनाया गया था,' एक 'है कोरियाई मूल भाषा के लिए खड़ा स्वदेशी' एक 'से आया है। ऐसा लगता है कि वे महान लेखन, अच्छा लिखने की ही तरह का मतलब है, सभी साथी ने देशवासियों अनुरूप विशिष्ट पदों, लेखन के पदों, कोणीय करने के लिए गोल पदों के साथ सीधे मंदिर के बीच के रूप में मध्य तक सही है, ठंडा करने के लिए मुंह के आकार सूट करने के लिए सिर्फ एक ipyira के रूप में 2 एक अलग अर्थ है, लेकिन कभी कभी एकत्र किया जाएगा.

इन्हें भी देखें[संपादित करें]